Bispos atendem solicitação e vídeos do Regional Sul 2 terão tradução em Libras


Os bispos do Regional Sul 2 da Conferência Nacional dos Bispos do Brasil (CNBB) aprovaram a tradução em Língua Brasileira de Sinais (Libras) para todos os vídeos divulgados a partir da segunda quinzena de maio. Com a intenção de, cada vez mais, acompanhar a caminhada da Igreja no Regional, a coordenação da Pastoral do Surdo pediu aos bispos do Conselho Episcopal de Pastoral que os vídeos publicados pelo Regional tivessem a interpretação em Libras. Segundo o secretário executivo da CNBB Sul 2, padre Valdecir Badzinski, tal pedido foi acolhido, com alegria, pelos bispos.


“Quando apresentei a proposta de colocar a interpretação em Libras nos vídeos da CNBB, houve um manifesto unânime de alegria e aprovação por parte dos bispos que compõe o Conselho Episcopal de Pastoral. Eles refletiram que o Papa Francisco incentiva que a Igreja seja cativante e inclusiva”, explicou padre Valdecir.


Rafael Cunha — Coordenador regional da Pastoral do Surdo | Foto: reprodução/CNBB Sul 2

Para Rafael Cunha, coordenador regional da Pastoral do Surdo, assim como a necessidade da interpretação em Libras nas missas e encontros pastorais, essa iniciativa é inclusiva para os mais de 100 mil surdos paranaenses. “Isso é importante para a comunidade surda, pois a Libras é nossa segunda língua brasileira oficial”, explicou.
A inclusão da interpretação em Libras nos vídeos, começou na segunda quinzena de maio com o projeto: “Cada comunidade uma nova vocação”. Nas três últimas semanas, os vídeos com testemunho vocacional trouxeram a tradução interpretação em Libras, realizada pelo coordenador regional dos intérpretes católicos, Antônio Nilson Alves Viana, da arquidiocese de Londrina.
Texto: CNBB
Postagem Anterior Próxima Postagem

Total de visualizações de página